V originále THE DECEPTION,
vydalo Alpress 1999.
Anotace
(zdroj vč. obrázku: Alpress)
Děj v Anglii, 1815.
Vévoda z Portsmouthu nabídne své chudé příbuzné, poloviční Francouzce, aby se jako chůva starala o jeho malého synka. Velmi rychle zjistí, že po ní šíleně touží. Podstatně pomaleji však přijde na to, že příbuzná vůbec není tím, čím se zdá být.
Evangeline de Beauchampsová má co dělat, aby jí všechno nepřerostlo přes hlavu. Musí se vypořádat s mnohem složitější situací, než jakou kdy kterákoliv devatenáctiletá panna řešila. Aby to zvládla, je donucena vydávat se za zkušenou vdovu, a to před mužem, který se domnívá, že zná ženy stejně dobře jako svoje koně.
V románu znovu vystupují Philip a Sabrina Marceraultovi z Nabídky a čtenář se dozví další podrobnosti o životní pouti slavných intrikářských rodů jižní Anglie.
Hodnocení: ⭐ ⭐ ⭐ a chlup
Na www.daemon.cz píšou, že je to druhá kniha Baronské série. Není to tak úplně pravda. Kniha je to třetí, Nabídka je druhá v pořadí, a první, jak už je neblahým zvykem, prostě ještě nevyšla. V zahraničí byla publikována pod názvem The Wild Baron.
Knížka opravdu dějově navazuje na Nabídku, ale kromě zmínky o tom, že vévoda uvažoval, že by si Sabrinu vzal, ale ona si nakonec vzala jeho přítele Phillipa, jednoho entrée tohoto šťastného páru a pak o několika vět ohledně závodních koťat, spolu příběhy nemají moc společného. A teď děj:
Milá Eva je vydírána. Jejího otce drží v zajetí ve Francii a pokud nebude dělat spojku francouzským špionům, přijde otec život. A zároveň musí bojovat s přitažlivostí védody s křestním jménem Richard. Vzhledem k tomu, co všechno byla Evangeline za otcovo bezpečí ochotná dělat, byl pak konec tak trochu divný. O žádném heroickém vysvobození chudáka starého pana de Beauchampse se nedočtete. I když posledních pár stránek je nebezpečnými situacemi úplně prošpikováno, pravda. A jestli Evu pověsí, až to všechno praskne, to si musíte přečíst. Ale pamatujte, že Omnia Vincit Amor. A taky je tu roztomilý pětiletý Edmund s pistolkou.
Rovněž si užijete velký díl „jiskřivé konverzace“ nejrůznějších postav románu. Ale obávám se, že zde silně zakulhal překlad, takže vám asi tak jiskřivá nepřijde.
A obálka knížky? Hm, nuda-nuda-šeď-šeď.
Asi takhle: knížka je celkově asitak o chloupek lepší, než zmiňovaná Nabídka…



Napsat komentář