V originále FIRE SONG,
vydalo Alpress 1998 ( Baronet 2009)

Anotace Alpress:
(zdroj vč. obr.: Alpress)
Skvělý válečník lord Graelam de Moreton, zvyklý bezohledně prosazovat si svou, se stane manželem tiché a pokorné Kassie de Lorris. Přestože nejde o sňatek z lásky, je Kassie ochotna se podrobit a Graelam má dobrou vůli vycházet s manželkou po dobrém, protože jeho drsné povaze se příčí zneužívat její bezbrannosti.
Bohužel, vinou okolností ji začne považovat za zrádkyni a podle toho s ní jedná. Něžná Kassie musí bojovat za svou čest i záchranu svého manželství. Během tohoto úsilí vyzrává v sebevědomou ženu, jež je svému manželovi rovnocenným partnerem.
Anotace Baronet (přidáno 2.6.2009):
(zdroj vč. obr.: Baronet)
Lord Graelam de Moreton je tvrdý a nelítostný válečník, který si bere po čem zatouží. A Kassia de Lorris je jemná a vstřícná dívka, která nemá s muži žádné zkušenosti, a která se má nyní na přání svého otce provdat za neznámého muže. Kassia je připravena přísahat svému novému pánu věrnost a poslušnost a on její sliby přijmout. Náhoda jí však postaví do role zrádkyně a jí nezbývá, než dokázat, že to není pravda.
Hodnocení: ⭐ ⭐ ⭐ ⭐ ⭐
Já nevím, ale oficiální anotace moc lákavě nezní, alespoň mě. Je to jeden z prvních příběhů, které tu C.C. vyšly a rozhodně jí nedělá hanbu. Mně osobně se velmi líbil. Když Kassie beznadějně odjíždí z Wolffetonu, řvala jsem jak želva a přispěla k útoku na celosvětovou ekologii použitím celého balíčku bělených papírových kapesníčků, protože použité kapesníčky do tříděného odpadu nepatří. Myslím…
O co tedy jde. Graelam zachrání život Mauriceovi de Lorris, otci Kassie. Tomu se udatný válečník moc líbí, a protože potřebuje svoji dceru uchránit před nenasytným synovcem, napadne ho, že by to byl skvělý zeť. Jenže než vůbec dojde na nějaké seznamování, Kassie leží na smrtelném loži. Maurice zoufale požádá, aby se Graelam s umírající dívkou oženil, aby synovec na jeho majetek přesto ztratil nárok a Graelam souhlasí.
Ovšem stane se zázrak, a Kassie se nakonec neodebéře na věčnost. Když se pak na Belleterre donese, že Angličan Graelam chystá svatbu, dozví se Kassie, že je jeho ženou a je potřeba, aby se za ním neprodleně vydala. Graelam nakonec svou manželku docela s úlevou přijme, jenže se do toho zaplete zmije jedovatá, která jim to sbližování hodně znesnadní. Graelam své ženě přestane důvěřovat, podezírá ji z manželské zrady a pak následuje spooooousta stránek o tom, jak se spolu snaží přesto nějak žít. Ale vypadá to beznadějně… a zbytek si přečtěte sami.
Kassie má velké štěstí, že dostala do vínku vzbuzovat i v nejzatvrzelejších srdcích touhu ji ochraňovat, takže si díky tomu získá nečekané spojence, kteří jí nakonec pomohou vyhrát boj o srdce milovaného muže.
Od C.C. rozhodně ta z dobrých knížek.
Ještě pár poznámek:
Překlad – achjo. Neustále se tu zmítá a zazmítává kyčlemi a dalšími částmi těla. Doporučuji překladatelce zakoupit slovník synonym, protože některé výrazy působily až směšně.
Pokračování – opět se neubráním pocitu, že knížce předchází příběh Chandry a Jervala, ve kterém mimochodem Graelam asi nebyl zrovna za výkvět všech ctností. A pravděpodobně následuje příběh Rolanda, Graelamova kapitána. Pokud vím, ani jeden z nich česky nevyšel.
2.6.2009: Můžeme jen doufat, že nový překlad Baronetu bude lepší a nebude se v něm tolik zazmítávat čímkoliv. Novou verzi jsem zatím nečetla, takže hodnocení se vztahuje k staršímu vydání a překladu téhle knížky!


Napsat komentář