Renčina červená knihovna

Tenhle blog vznikl jako takový elektronický čtenářský deník, kde jsem se dělila o své názory na čtenářský zážitek z knih tzv. červené knihovny. Veškerá sláva nepatřila jen mně, moc mi pomáhaly Jahu, Arlene, Sirael, Kometa a další… …a teď vstává z popela. Držte palce.

Zajímavost

—comming soon—

NAVĚKY TVÁ (Navždy v tvém objetí)

Kathleen E. WOODIWISS

V originále FOREVER IN YOUR EMBRACE,

vydal KK 1993 (Navždy v tvém objetí) a Ikar 1999 (Navěky tvá).

Woodiwiss: Navždy v tvém objetínavzdy-v-tvem-objeti-1993.jpgWoodiwiss: Navěky TváAnotace (Ikar):

Léto roku 1620.

Sir Tyrone Rycroft musí opustit Anglii. Odchází do Ruska, kde jako zkušený voják velí pluku cara Michaila Fjodoroviče Romanova. Při návratu z manévrů narazí na bandu zlodějů, kteří právě přepadli bojarinu Synoveju, jež cestuje do Moskvy, aby tam vstoupila do vysoké společnosti. Tyrone Synoveju neohroženě vysvobodí a dívka ho natolik okouzlí, že požádá cara o její ruku. Netuší však, kolika nástrahami a pastmi budou muset oba projít, kolik bolesti a utrpení unesou, kolik překážek a intrik zdolají, než objeví sebe sama i společnou opravdovou lásku.

Hodnocení: ⭐ ⭐ ⭐ ⭐

Tak zlatíčka, možná by vás zajímalo, proč jsou tu dvě knížky, které se jinak jmenují i vypadají. No, to je taková perlička: KK a Ikar (což momentálně jedno jest) vydal tuhle knížku přeloženou celkem třemi překladateli (-:. Navěky tvá přeložila H. Kučerová, Navždy v tvém objetí zase tým M. Rejl a J. Rosíková, a oba jsou opravdu rozdílné. Já si přečetla ten mladší, takže se hodnocení bude vztahovat k němu, až jednou přečtu ten druhý, třeba ještě přidám pár doušek.

A teď k příběhu a ikařímu dítku: Hlavní hrdinka je neskutečně krásná, takže jí kdejaký bojar i nebojar padá k nohám. K tomu všemu je tak trochu rozpolcená, protože jako světa znalá dcera diplomata sice umí ostatní usadit a odkázat do patřičných mezí, ale na druhou stranu sebou nechá orat, vláčet a málem i sít hlavními záporňáky z nějakého pocitu aby se snad nedotkla jejich citů. Knížka je ze začátku rozvláčná, autorka nám tu vykresluje hrdinku jako poněkud bohatou Popelku. Pak to nabere spád a už to hezky odsejpá.

Moc se mi líbilo, jak dopadl záporák kníže Alexej, přišlo mi to opravdu spravedlivé. Jenom se divím, že i po tom všem se prvorozený Synoveji jmenoval Alexandr…

A pár rejpnutí na závěr:

– fríský kůň je krásný, urostlý, impozantní a všechno ostatní, jen NE rychlý. V porovnání s ruskými stepními koníky by možná měl šanci držet krok, ale spíš si myslím, že ne. Tady ho autorka prezentuje jako stejně rychlého jako anglického plňase…

– naše hrdinka dělá samá purkrlata, ale jestli si dobře pamatuju, málokterý národ se klaní tak hluboce jako rusové na znamení úcty. No možná se mýlím…

– překladatelka asi neví, co to je prýmek a nebo neumí skloňovat, protože z výrazu kabátec s „prýmkami“ mě rozbolely očička

– „tmavě zelené, duhově zbarvené šaty“ ve mě také vyvolaly pochybnosti. Troufám, že správnější překlad by byl asi zelené, měňavé…

Čtenářské hodnocení knížky:
1 hvězdička2 hvězdičky3 hvězdičky4 hvězdičky5 hvězdiček
vámi nehodnoceno
prům. hodnocení: 3,83 (72 x)
Loading…

15 komentářů: „NAVĚKY TVÁ (Navždy v tvém objetí)“

  1. martha

    Jestlipak víte, kdo je ta dáma vyobrazená na prostřední obálce knížky? Zjistila jsem to krásnou náhodou. Po přečtení Krvavé Marie od Carolly Erickson jsem se chtěla dozvědět něco víc o manželkách Jindřicha VIII a na wikipedii jsem objevila portrét Anny Klévské, jedné z jeho manželek. Její obrázek byl použit právě na obálku Navždy v tvém objetí, kterou mimochodem dočítám, tedy spíš ten novější překlad Navěky tvá.

  2. lasik

    Zdravím. Knihu jsem četla již dříve, ale protože jsem si to nezapsala, tak jsem si ji omylem půjčila znova. K ději – chápu, že jako dcera diplomata byla hrdinka zvyklá na trochu jiný život než většina jejích vrstevnic v Rusku. Ovšem svůj odpor ke svatbě se rozhodla řešit fakt „inteligentně“. Ovšem co mě trochu nazlobilo, byl v daný moment hlavní hrdina – počítal s tím, že si z ní udělá milenku, ale když pak zjistil, že vlastně ona chtěla využít jeho, tak byl příšerně naštvaný a uražený. A to bičování na to nemělo vliv. Ale potom se nám děj rozjel rychleji a konec už byl docela fajn.

  3. bjetka

    z mojho pohladu tato kniha nic moc, autorka ma rozhodne aj lepsie…ja som sa pri nej da sa povedat dost nudila, co ma mrzelo, lebo autorku mam celkom rada..co uz

  4. Megi.p

    No, mě tedy toto dílo taky moc neokouzlilo. Začátek mi přišel dost zdlouhavý, ale pak se to rozběhlo. Maximálně jsem se nasmála, když se v knize oběvilo že hrdinka je černovlasá a na obale je vyobrazena blondýna.

  5. vita

    Mezi jmény Alexej a Alexandr je opravdu rozdíl:
    Alexej – slovanské jm. řeckého původu, význam: záštita, pomoc (z řec. alexein)
    Alexandr – jm. řeckého původu, význam: obránce mužů (z řec. Alexandros, skotsky je to Alastair nebo Alasdair)
    Jména jsou samozřejmě příbuzná, ale rozdíly tu jsou.
    zdroj: Miloslava Knappová: Jak se bude vaše dítě jmenovat? Praha:Academia, 2006

  6. beky

    No, podla mňa meno alexej a alexander nie je to isté:). A ak som správne cítala tak ona dala svojmu prvorodenému meno po svojom otcovi. Co sa týka opisu koní, tak sa pri čítaní knihy nad takýmito detailami naozaj nezaoberám.Mne sa kniha velmi pacila a tiež to ako boli vykreslené postavy. Vrelo odporúčam. pa

  7. Senza_Jenka

    Co se děl této autorky týče – za sebe je hodnotím jako „střídavě oblačno“. Tato kniha mě nezaujala.

  8. Jů, teď mě napadlo krásné spojení „rozbolela mne oka“ :-))) při nejbližší příležitosti to hodlám použít!

  9. Nejsem jazykový expert, ale myslím, že je možné obojí 😉

  10. mausi

    spíš rozbolelA očička

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Biography

Archiv

Napiš mi

Březen 2026
Po Út St Čt So Ne
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031