Bazar: Ne
v originále WHERE MAGIC DWELLS
vydal Alpress 2011
1172, Radnorský les, Wales
Anglický rytíř Cleve má přivézt levobočka svého pána, který zůstal bez dědiců. Již tak nelehký úkol mu ztěžuje odhodlaná Wynne, paní z Radnoru, v jejichž žilách koluje odbojná welšská krev. Odmítá vydat kteréhokoli ze sirotků ve své péči a osnuje plány, jak rytíře přimět, aby na své poslání zapomněl.
Hodnocení ⭐ ⭐ ⭐ ⭐ ⭐
Zhruba před sedmi lety Wales pustošili svými dobyvačnými nájezdy angličtí vojáci a v rámci snahy o dobytí Walesu nejeden Angličan „dobýval“ i waleské ženy. Nyní po těchto nájezdech zůstala po Walesu spousta nemanželských sirotků. O pět takových dětí se stará i Wynne ab Gruffydová, bylinkářka, tak trochu jasnovidka a majitelka lesního panství, zvaná jako Kouzelnice z Radnoru.
A do Radnoru zrovna přijíždí i Cleve FitzWarin, nemanželský syn anglického pána a waleské ženy. Je vyslaný svým anglickým pánem, lordem Somervillem, aby nalezl jeho nemanželského potomka, kterého daný lord zplodil právě před sedmi lety. Cleve nemá moc informací o dítěti, ani o jeho matce, ale je motivován lordovým slibem, že když dítě nalezne, dostane za ženu lordovu nejmladší dceru a hrad k tomu.
Jakmile však Cleve dorazí do Radnoru, narazí na Wynne – krásnou modrookou čarodějku, která mu pěkně zamotá hlavu – jednak svou krásou a hlavně svou tvrdohlavostí a neústupností, co se jeho požadavku na vydání dětí týče. Jak už to bývá, tak ani Wynne není Cleve lhostejný, a tak ačkoli se oba brání jakýmkoli citům, je jejich snaha marná. 🙂
Cleve postupně pátrá, které z dětí, o něž se Wynne stará jako jejich vlastní matka, by mohlo být lordovo, ale protože odpověď mu nikdo není schopen dát, rozhodne se, že Wynne i všech pět dětí odveze na panství lorda Somervilla…
Tím však příběh nekončí, ale víc prozrazovat nebudu. 🙂 Líbilo se mi, jak Wynne bojovala za děti i s Clevem, ale na druhou stranu mě Cleve trochu štval svým přístupem, že Wynne by si nechal jako svou milenku a Somervillovu dceru si vzal pro majetek a postavení. Ale nebojte, vše dobře dopadlo. 😉
Za sebe knížku k přečtení s klidným svědomím doporučím, po delší době klasická romantika dle mého gusta. A ano, bez mučení přiznávám, že mám pro tuto autorku slabost. 😀 Jen si dovolím závěrem jedno rýpnutí ohledně překladu názvu knihy, ne že by asi Wynne neměla krásné oči, ale podstatu příběhu by opravdu lépe vystihoval původní název „Kde přebývají kouzla“ – protože hlavně šlo o vzájemné okouzlení Wynne a Clevea, Wynniiny „čarodějnické“ schopnosti a příběh zasazený do kouzly opředeného prostředí Walesu. 😉
(zdroj anotace vč. obrázku www.alpress.cz)


Moc pěkná knížka, ve které nechybí romantika. Škoda, že nemá další pokračování – docela by mě, totiž zajímalo, jaké příběhy by dostaly děti…
Knížce dávám čtyři hvězdičky…
Rozhodně to byla pěkná romantika, knížka se dobře četla, děj nenudil, ale u mě je to jen na 4 hvězdičky. Příběh mě výrazněji neoslovil. Pro mě tam chybí výraznější akce, hlubší momenty… Za měsíc dva zapomenu o čem to bylo. Ale ke kafíčku v mlžném dni ideální.
Pokud vím, tak kniha je uváděna jako samostatná… tudíž bez pokračování
nadherna kniha 🙂 neviete, či má pokračovanie??